#громадськемісце Що таке «immer wieder» – переклад з німецької пояснення та приклади вживання українською #запоріжжя #zaporizhia

„Immer wieder“ – це прислівниковий зворот, який означає „знову і знову“, „постійно“, „час від часу“ або „періодично“.

Він підкреслює повторюваність дії та використовується у ситуаціях, коли щось відбувається не один раз, а багаторазово або регулярно, пише i.

1. Значення „immer wieder“:

1. „Знову і знову“ (безперервно, з певною регулярністю):

• Beispiel: Er macht immer wieder denselben Fehler.

(Він знову і знову робить ту саму помилку.)

• Beispiel: Immer wieder gibt es Probleme mit der Technik.

(Постійно виникають проблеми з технікою.)

2. „Час від часу“ (періодично, але не постійно):

• Beispiel: Ich treffe meine alten Schulfreunde immer wieder.

(Я час від часу зустрічаю своїх старих шкільних друзів.)

• Beispiel: Es regnet immer wieder in dieser Jahreszeit.

(У цю пору року періодично йдуть дощі.)

3. „Знову і знову“ (з певною наполегливістю або повторенням через зусилля):

• Beispiel: Er versuchte immer wieder, die Prüfung zu bestehen.

(Він знову і знову намагався скласти іспит.)

• Beispiel: Sie erinnert mich immer wieder daran, das Fenster zu schließen.

(Вона постійно нагадує мені закрити вікно.)

2. Синоніми до „immer wieder“:

1. „Ständig“ – постійно.

2. „Oftmals“ – часто.

3. „Wiederholt“ – неодноразово.

4. „Immer wieder aufs Neue“ – знову і знову, щоразу по-новому.

5. „Ab und zu“ – час від часу (менш інтенсивно, ніж „immer wieder“).

3. Порівняння з іншими подібними виразами:

ВислівЗначення
Immer wiederЗнову і знову, регулярно, постійно (але з паузами).
Immer nochДосі, все ще (про тривалу ситуацію).
Schon wiederЗнову (зазвичай із невдоволенням).
Jedes MalКожного разу.
OftЧасто, але без акценту на повторюваність.

4. Приклади речень з „immer wieder“:

1. Er kommt immer wieder zu spät zur Arbeit.

(Він постійно запізнюється на роботу.)

2. Immer wieder passieren dieselben Fehler.

(Знову і знову трапляються ті самі помилки.)

3. Ich höre mir dieses Lied immer wieder an.

(Я слухаю цю пісню знову і знову.)

4. Er versucht immer wieder, sie anzurufen.

(Він постійно намагається їй зателефонувати.)

5. Immer wieder habe ich von diesem Problem gehört.

(Я неодноразово чув про цю проблему.)

5. Підсумок:

• „Immer wieder“ означає „знову і знову“, „постійно“, „періодично“.

• Використовується для підкреслення повторюваності дії.

• Має більш інтенсивне значення, ніж „oft“ або „ab und zu“.

Читайте також Der Arbeitsberater переклад українською, значення і приклади використання в реченнях

Запис Що таке «immer wieder» – переклад з німецької пояснення та приклади вживання українською спершу з’явиться на Інформаційна Зона – Info Zone.

ДЖЕРЕЛО